Souvenez-vous du petit bonhomme de Valmeinier. Il ne vous oubliera jamais.
valmeinier2011
Friday, January 28, 2011
snow will melt, not the memories
Souvenez-vous du petit bonhomme de Valmeinier. Il ne vous oubliera jamais.
La neige fondra, pas les souvenirs
Notre séjour est désormais terminé et figurera parmi les grands crus des classes de neige de l'école européenne.
L'investissement et la coopération de tous les acteurs de cette classe transplantée en aura permis sa réussite.
L'organisation d'un tel évènement nécessite beaucoup de travail de préparation et une implication intense durant le séjour.
Les enfants dont nous tous -enseignants et parents - assurons l'éducation, ont su répondre à nos attentes en ayant un comportement exemplaire et un enthousiasme si communicatif qu'ils ont su adoucir la charge de travail.
Certes, des points peuvent encore être améliorés mais chacun s'accorde à dire que la classe de neige se bonifie d'année en année, et les échos qui me reviennent nous encouragent à la mobilisation pour continuer de progresser, ensemble.
Je souhaitais remercier chacun d'entre vous pour la confiance qui a été accordée à l'équipe qui a encadré les enfants durant dix jours et vous assure en leur nom, de nos sentiments, non seulement dévoués, mais aussi enthousiastes.
Dear children, dear parents, dear colleagues, dear monitors, dear partners of classe de neige 2011, my dear assistant Pol,
Our trip is now over and will be among the great edition of classes de neige at the European School.
Investment and cooperation of all actors in this "classe transplantée" assured its success.
Organizing such an event requires a lot of preparation and intense involvement during the trip.
The children that we -teachers and parents- educate, responded to our expectations with exemplary behavior, and with such a great enthusiasm that they were able to reduced the workload.
So, some points can still be improved, but all agree that the class of snow gets better every year, and the echoes that come back to me encourage us to continue to mobilize to advance together.
I want to thank everybody for the trust that was given to the team that has mentored children for ten days.
Kind and enthusiastic regards.
Votre coordinateur,
Dominique Dachicourt
thuiskomen
Thuis, een heerlijk gevoel, lekker in je eigen bed, extra veel knuffels van mama en papa, zus of broer zijn blij je terug te zien ... maar toch heb je dat rare gevoel in je buik ... zo'n gevoel van iets te missen, samen met je vriendjes op te staan, gezellig met zijn allen aan de ontbijttafel, het rustig wakker worden en dan afstormen op allerlei spannende avonturen.
Ik heb er alleszins van genoten ! Julie waren een fijne groep en het viel me op hoe goed jullie konden samenwerken ! Er werd heel wat afgelachen en plezier gemaakt, over ruziemaken moet ik het echt niet hebben en het naar bed toe gaan was een droom voor elke juf ! Kortom, jullie waren een fijne bende en ik ben blij dat ik deze 'classe de neige' met jullie, snuiters, mocht beleven !
dikke dikke dikke zoen,
Inge
Thursday, January 27, 2011
Murmelien kotiinpaluu...
Moi kaikille leirin pakkauspuuhista. Nyt niin kiirusta, että pari ilmoitusasiaa. Laitan siis Jaakolle vielä matkalta aikatauluviestiä, paluuhan oli koululle n 20.45-21-15. Saavumme Oscar Jespersin puolelta paraatiovesta:). Tunnelma edelleen hyvä ja laukut odottavat rekkaan lastausta. Nyt vielä katse sängyn alle....löytyykö sukkia. Nähdään! Me kaikki
Wednesday, January 26, 2011
Sista dagen i Valmeinier
Även om några av oss har börjat få hemlängtan är vi många som gärna hade stannat några dagar till. Vi har haft ännu en fantastiskt fin dag med strålande solsken!!
På förmiddagen var vi i byn och handlade souvenirer och godis till resan hem. Efter lunch var det skidskola som vanligt. I dag fick de flesta av oss visa upp sina nyvunna skidkunskaper för skidlärarna med ett ”uppvisningsåk”.
Efter skidåkningen var det prisutdelningsceremoni tillsammans med skidlärarna. Alla fick varsin ”stjärna" av olika grad. De allra duktigaste fick en guldstjärna.
Alla barn som har fyllt år under tiden som vi har varit på lägerskola firades med tårta i matsalen efter kvällsmaten. Samuel och de andra nio födelsedagsbarnen fick varsin helt egen (liten) tårta. Alla andra barn fick varsin bakelse, smarrigt! Kvällen avslutades med att vi tittade på film för att varva ner efter allt packande. Alla har varit jättenöjda med dagen!
I skrivande stund är det mesta nerpackat i våra väskor och imorgon väntar en heldag på buss och tåg innan vi kommer tillbaka till Bryssel.
Ps. När ni kommer för att hämta oss så prova först att köra in på skolan genom grinden på framsidan av primärbyggnaden. Sekundär har något evenemang på kvällen och flera lärare har sagt att det kommer att vara mycket bilar inne på skolan och att det därför kan vara svårt att köra in den vanliga vägen Ds.
Bolo de anos para António
Já temos muitas fotos com muitas estrelas e "flocons", mas vou deixá-las no PICASA lá mais para a noite, se tiver tempo.
As malas já estão meio feitas (ainda temos de passar a inspeçao de malas antes de as fechar :-) ) e agora vêem o SHREK 4.
Ainda não percebi se eles perderam peso com tanto esqui, mas provavelmente não, porque a alimentação tem sido muito elogiada.
Agora já faltam poucas horas para o regresso. Vão preparando os abraços e os beijinhos, porque eles estão de volta. Amanhã por volta das 6 horas. Vamos ser o primeiro grupo a chegar.
Em resumo, com algum cansaço em cima, e de estrelas e sorrisos dourados ao peito, regressam mais confiantes, mais amigos, e mais experientes.
Até mais logo.
"Bravos todos "
Prof
Showstoppers!
Here are all the children after last night’s show, tired but very happy. They’ll tell you all about their version of ‘Valmeinier’s Got No Talent’ – suffice it to say they did themselves proud.
Next on the agenda is the final return from skiing and the medal ceremony later this afternoon, to be followed by a frenzy of packing and returning of ski equipment.
See you all tomorrow!
Skomanto gimtadienis!!!
Netikėtai sulaukėme labai smagaus siurprizo - Skomantui gimtadienio proga buvo iškeptas nuostabus tortas!!! Šokolado gaminimo meistras pats iškilmingai įteikė tortą su uždegta žvakute!
Sausio 26-oji, paskutine diena kalnuose
Sveiki tėveliai,
E já estamos no ultimo dia...
Pois, como disse ontem, os nossos bravos foram um sucesso.
Parabéns a eles, e ao magnífico trabalho dos monitores. Aqui ficam algumas fotos para recordar o momento.
Se conseguir ter linha faço o "upload" do pequeno filme que realizámos.
Agora estão nos últimos momentos de esqui. Quando regressarem, temos as arrumações para fazer, entrega das medalhas, fotos finais...
Até logo,
bravos
todos
:-)
prof Virgílio
letzter Tag
Alles ist leise
man sieht kaum Tiere im Schnee
nur ihre Spuren
(Joost)
Tiere im Winter
muessen viel Nahrung suchen
fuer s ueberleben
(Sofia)
Sessellift fahren
die Winterlandschaft sehen
Skifahren is schoen
(Luc)
Feuer-es ist warm
gefaehrlich sind die Flammen
aber so schoen hell
(Carl-Philipp)
Der bunte Abend war ein voller Erfolg....
Heute wird gepackt....Ich bin gespannt,
ob alles wieder in die die Koffer hineinpasst....
leise Zweifel machen sich breit....
Nach vielen tollen Tagen hier im Schnee,
freuen wir uns auf Bruessel und die Familien
Also, bis morgen!
Sonja Riegert
PS.: Heute leider keine Fotos- meine Technik streikt.
Notre dernière journée...











Il s'est entendu ces propos: "On ne veut pas rentrer ! On veut rester en classe de neige!" Nous ne dévoilerons évidemment aucun nom !
La soirée spectacle d'hier a été un vrai succès, et tous les groupes ont présenté d'excellentes créations.
Gageons qu'il y aura beaucoup de choses à raconter au retour ! Nous vous disons: "A demain !"
Voici la suite de nos textes et les nouvelles photos de Denyse (elle est avec Julie sur une des photos).
"Le lundi 24 janvier il y avait la boum et on s"est bien amusé ! On a aussi préparé le spectacle. Le nôtre c'était "L'alarme incendie". On était les premiers à le présenter et ça s'est très bien passé !"
Yousra & Emma
"Chers parents'
Les classes de neige se déroulent très bien ! Le lundi matin nous sommes allés à la ferme pour comprendre la fabrication des fromages de chèvre et nous avons vu leurs cabris."
Marina, Aliina & Evy